Culture
The archaeological site of Dion (meaning “the city of Zeus” in Greek) is located in the Pieria region, about 30 minutes from Thessaloniki. It boasts a large temple dedicated to Zeus, a series of other smaller temples and a 2,200 year-old exquisite statue of the Greek goddess Hera. It was in Dion that Alexander the Great assembled his army before he began his conquests to the west.
Σας καλούμε να επισκεφθείτε το Μουσείο μας. Να αφουγκραστείτε τις ιστορίες που έχει να σας αφηγηθεί, να δείτε και να ακούσετε πώς τα αντικείμενα «γράφουν» ιστορία. Κι ακόμα, ελάτε να ζήσετε και να απολαύσετε όσα ένα σύγχρονο μουσείο μπορεί να προσφέρει: εκπαιδευτικά προγράμματα, εκθέσεις αρχαίου και σύγχρονου πολιτισμού, εργαστήρια, διαλέξεις, σεμινάρια, ψυχαγωγικές εκδηλώσεις.
Το Αρχαιολογικό Μουσείο Θεσσαλονίκης είναι ένας χώρος πολιτισμού και μάθησης, ανοιχτός σε όλους.
Μανώλη Ανδρόνικου 6,
ΤΚ 540 13, Θεσσαλονίκη
Τ +30 2310 830538
fax. +30 2310 861306
www.amth.gr
Το μουσείο της Πέλλας βρίσκεται στο βορειοανατολικό τμήμα του αρχαιολογικού χώρου, σε άμεση γειτνίαση με το σύγχρονο οικισμό της Πέλλας ανατολικά. Στο μουσείο, όπου καταλήγει ο επισκέπτης μετά την περιήγησή του στον αρχαιολογικό χώρο, μπορεί να ανασυνθέσει τα αρχαιολογικά στοιχεία που του παρείχαν τα μνημεία και να κατανοήσει τις ποικίλες πτυχές της καθημερινής, αλλά και της δημόσιας ζωής της μακεδονικής πρωτεύουσας.
Η Πέλλα στους αιώνες
Λίγα είναι τα τοπία που έχουν αλλάξει μορφή τόσο ριζικά από την κλασική αρχαιότητα, όσο αυτό γύρω από την αρχαία Πέλλα.
Η απέραντη σημερινή πεδιάδα που απλώνεται στα νότια της πόλης σχηματίστηκε κατά τις δύο τελευταίες χιλιετίες από τις προσχώσεις των τριών μεγάλων ποταμών που εκβάλλουν στην περιφέρειά της: του Αξιού στα ανατολικά της, του Λουδία στα δυτικά και του Αλιάκμονα, που τότε εξέβαλε στα νότια του Θερμαϊκού κόλπου. Δεν είναι γνωστή η προέλευση του ονόματος της πόλης, καθώς πέρα από αβάσιμες μυθολογικές παρετυμολογήσεις, μπορεί κανείς να το αποδώσει είτε από το επίθετο πελλός, δηλαδή σκουρόχρωμος (βλ. επίθετο πελιδνός), από το χρώμα του εδάφους των προσχώσεων, είτε από την αναφορά του Ησύχιου ότι στη μακεδονική διάλεκτο της ελληνικής καλούν πέλλας τους λίθους, επειδή κτίστηκε σε θέση με υπέδαφος βραχώδες, στους νότιους πρόποδες τριών λόφων.
http://www.pella-museum.gr/
It is one of the biggest museums in the world for Byzantine heritage, housing an impressive 2900 artifacts of the early Christian period and the middle and late Byzantine period –its permanent exhibition. The museum accommodates temporary exhibitions from all over the world, while continuing to organize a variety of special educational activities.
http://www.mbp.gr
Το ταφικό μνημείο του Λύσωνος και του Καλλικλέους είναι ένας από τους τέσσερις σημαντικούς μακεδονικούς τάφους των Λευκαδίων, που είχαν κατασκευασθεί κατά μήκος του αρχαίου δρόμου που ένωνε τη Μίεζα με την Πέλλα, την πρωτεύουσα του μακεδονικού βασιλείου. Σύμφωνα με την κεραμική που βρέθηκε κατά τις ανασκαφές και την προσωπογραφία των μελών που τάφηκαν εδώ, ο τάφος μπορεί να χρονολογηθεί από τα τέλη του 3ου έως τα μέσα του 2ου αιώνα π.Χ. Έχει τις μικρότερες διαστάσεις από όλους τους τάφους στην περιοχή του Κοπανού, αλλά ξεχωρίζει για το κατάγραφο εσωτερικό του, που διασώζει ονόματα πέντε γενεών της ίδιας οικογένειας. Πρόκειται για τον τάφο της οικογένειας του Αριστοφάνη, τα μέλη της οποίας αναγράφονται με κόκκινα γράμματα πάνω από ορθογώνιες θήκες, που ανοίγονται σε δύο επάλληλες σειρές στις τρεις πλευρές των τοίχων.
Ο τάφος αποτελείται από το στενό προθάλαμο και τον τετράγωνο νεκρικό θάλαμο με προσανατολισμό Β-Ν και είσοδο στη νότια πλευρά, η οποία έκλεινε με δίφυλλη πόρτα. Ο προθάλαμος έχει επίπεδη οροφή και στα τοιχώματά του είναι ζωγραφισμένα ένα περιρραντήριο και ένας βωμός, ενώ στο υπέρθυρο του ανοίγματος προς το θάλαμο υπάρχει γραπτή επιγραφή με τα ονόματτα των πρώτων ενταφιασμένων νεκρών: ''Λύσωνος και Καλλικλέους των Αριστοφάνους''. Ο νεκρικός θάλαμος διαθέτει είκοσι δύο θήκες σε δύο σειρές, οι δεκαεπτά από τις οποίες είχαν δεχθεί τις στάχτες και τα κτερίσματα από τις καύσεις των νεκρών. Οι ιωνικές παραστάδες, που αποδίδονται τρισδιάστατα με φωτοσκίαση πάνω στους τοίχους, δημιουργούν στο εσωτερικό του μνημείου την εντύπωση ενός πραγματικού περιστυλίου, στον υπαίθριο χώρο ενός κήπου. Μία συνεχόμενη φυτική γιρλάντα με κορδέλες και ρόδια στεφανώνει το ανώτερο μέρος του περιστυλίου, ενώ στα δύο τύμπανα των στενών πλευρών αποδίδονται ζωγραφικά τα όπλα, που συχνά συνοδεύουν ως κτερίσματα τους νεκρούς πολεμιστές: κράνη, ξίφη, καθώς και δύο διαφορετικού τύπου μακεδονικές ασπίδες. Η ζωντάνια των χρωμάτων και η πολύ καλή διατήρηση των τοιχογραφιών οφείλεται στο γεγονός ότι, από τότε που αποκαλύφθηκε το μνημείο, δεν αφαιρέθηκε ποτέ ο χωμάτινος τύμβος του, που του εξασφαλίζει σταθερές συνθήκες υγρασίας. Οι ομοιότητες μεταξύ της ζωγραφικής του συγκεκριμένου τάφου με το δεύτερο πομπηιανό στυλ αποτελούν σημαντικές ενδείξεις για τις επαφές και τις σχέσεις του ελληνιστικού κόσμου με τη ρεπουμπλικανική Ρώμη και, ίσως, η συγκεκριμένη τεχνοτροπία (''αρχιτεκτονικό ζωγραφικό στυλ'' κατά τη Stella Miller) να αποτέλεσε τις αρχές ή να έθεσε τις βάσεις για την ανάπτυξη του δεύτερου πομπηιανού στυλ.
Ο τάφος βρέθηκε τυχαία το 1942, ανασκάφηκε από τον Χαράλαμπο Μακαρόνα και δημοσιεύθηκε περιληπτικά από τον ανασκαφέα, ενώ η πλήρης μελέτη του έχει γίνει από την αρχαιολόγο Stella Miller. Σήμερα είναι προσιτός μόνο στους ειδικούς, προκειμένου να εξασφαλίζεται η σταθερή υγρασία, που έχει συμβάλει στην εξαίρετη διατήρηση του ζωγραφικού διακόσμου του. Για την καλύτερη προστασία του μνημείου το 1999 κατασκευάσθηκε μεταλλικό στέγαστρο.
Στην περιοχή αυτή υπήρξε η παλιά πρωτεύουσα του αρχαίου Μακεδονικού κράτους, οι ΑΙΓΕΣ. Εδώ υπάρχουν τα Ανάκτορα, το αρχαίο θέατρο και οι Βασιλικοί Τάφοι.
Ο Τάφος του Φιλίππου με τα μοναδικής αξίας ευρήματά του (χρυσή λάρνακα, υδρία, στεφάνια, ασπίδα κ.λ.π.), που αποτελούν στοιχεία παγκόσμιας ακτινοβολίας. Ο χώρος των Βασιλικών Τάφων με τα στέγαστρά του, είναι ιδιαίτερα επιβλητικός για τον επισκέπτη.
ΙΣΤΟΡΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ:
Η αρχαία πόλη, που βρίσκεται στις βόρειες υπώρειες των Πιερίων, ταυτίζεται με βεβαιότητα με τις Αιγές, την αρχαία πρωτεύουσα του βασιλείου της κάτω Μακεδονίας. Ο χώρος κατοικείτο, σύμφωνα με τις ενδείξεις, συνεχώς από την Εποχή της πρώιμης Χαλκοκρατίας (3η χιλιετία π.Χ.), ενώ ήδη κατά την πρώιμη Εποχή του Σιδήρου (11ος - 8ος αιώνας π.Χ.) ήταν ένα σημαντικό πλούσιο και πολυπληθές κέντρο.
Η εποχή όμως της ακμής της πόλης ήταν τα αρχαϊκά (7ος - 6ος αιώνας π.Χ.) και τα κλασικά χρόνια (5ος και 4ος αιώνας π.Χ.), οπότε αποτελούσε το σημαντικότερο αστικό κέντρο της περιοχής, έδρα των Μακεδόνων βασιλέων και τόπο όπου συγκεντρώνονταν τα σημαντικότερα πατροπαράδοτα ιερά.
Οι Αιγές ήταν περίφημες στην αρχαιότητα για τον πλούτο των βασιλικών τάφων που βρίσκονταν στην εκτεταμένη νεκρόπολη της πόλης. Τα ευρήματα από τους βασιλικούς τάφους εκτίθενται στο υπόγειο κτίριο - στέγαστρο που προστατεύει τα αρχαία μνημεία, και σε ειδικά διαμορφωμένο χώρο του Αρχαιολογικού Mουσείου Θεσσαλονίκης.
Οι ανασκαφές στην περιοχή άρχισαν το 19ο αιώνα από τον Γάλλο αρχαιολόγο L.Heuzey. Συνεχίστηκαν μετά την απελευθέρωση της Μακεδονίας από τον καθηγητή Κωνσταντίνο Ρωμαίο τη δεκαετία του '30. Μετά από το τέλος του Β΄Παγκοσμίου Πολέμου, την σκυτάλη ανέλαβε ο Μανόλης Ανδρόνικος, ο οποίος κατά τη δεκαετία του '50 και '60 ανέσκαψε το νεκροταφείο των τύμβων.
Παράλληλα, ανασκάφηκε το ανάκτορο από το Αρχαιολογικό Τμήμα του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης και τμήμα της νεκρόπολης από την Αρχαιολογική Υπηρεσία του Υπουργείου Πολιτισμού.
Το 1977 η σκαπάνη του Μ. Ανδρόνικου έφερε στο φως τους βασιλικούς τάφους της Μεγάλης Τούμπας, ανάμεσα στους οποίους σημαντικότερος ήταν εκείνος του Φιλίππου Β΄ (359-336 π.Χ.), μία ανακάλυψη που θεωρήθηκε ως ένα από τα σημαντικότερα αρχαιολογικά γεγονότα του αιώνα μας. Από τότε η ανασκαφή συνεχίζεται και έχει αποκαλύψει σειρά σημαντικών μνημείων.
Τα σημαντικότερα μνημεία και αρχιτεκτονικά σύνολα του αρχαιολογικού χώρου της Βεργίνας - Αιγών είναι:
Οι βασιλικοί τάφοι της Μεγάλης Τούμπας. Στην ομάδα περιλαμβάνονται τρεις Μακεδονικοί τάφοι και ένας κιβωτιόσχημος. Ανάμεσά τους συγκαταλέγεται ο ασύλητος τάφος του Φιλίππου Β΄ (336π.Χ.) και ένας συλημένος κιβωτιόσχημος τάφος που ανήκε πιθανότατα στον βασιλιά Αλέξανδρο Δ΄ (310π.Χ.). Οι δύο αυτοί τάφοι κοσμούνται με λαμπρές τοιχογραφίες, έργα μεγάλων επώνυμων καλλιτεχνών.
Οι βασιλικοί τάφοι στα ΒΔ της πόλης. Στην ομάδα περιλαμβάνονται δύο μακεδονικοί τάφοι, ο λεγόμενος "τάφος του Ρωμαίου" ιωνικός, ναόσχημος των αρχών του 3ου αιώνα π.Χ., και ο "τάφος της Ευρυδίκης", που πιθανότατα ανήκει στη μητέρα του Φιλίππου Β΄ και χρονολογείται γύρω στο 340 π.Χ. Επίσης, τρεις κιβωτιόσχημοι του 5ου και 4ου αιώνα π.Χ. και τέσσερις λακκοειδείς της υστεροαρχαϊκής εποχής.
Το νεκροταφείο των τύμβων. Πρόκειται για την επιβλητική νεκρόπολη της Εποχής του Σιδήρου (11ος-8ος αιώνας π.Χ.), που αποτελείται από περισσότερους από 300 χωμάτινους τύμβους οι οποίοι καλύπτουν συστάδες πλούσια κτερισμένων τάφων.
Το Ανάκτορο και το Θέατρο. Τα δύο πολύ σημαντικά αυτά μνημεία είναι ενταγμένα στο ίδιο οικοδομικό σύνολο, που χρονολογείται στον 4ο αιώνα π.Χ. Το ανάκτορο οργανώνεται γύρω από μεγάλη περίστυλη αυλή και περιλαμβάνει ιερό (Θόλοι) αφιερωμένο στον Ηρακλή Πατρώο και πολυτελείς χώρους συμποσίων για τον βασιλιά και τους αξιωματούχους. Σε έναν από αυτούς σώζεται μωσαϊκό δάπεδο.
Το ιερό της Εύκλειας. Βρίσκεται στα βόρεια του Θεάτρου και περιλαμβάνει δύο ναούς του 4ου και του 3ου αιώνα π.Χ., μνημειακό περιστύλιο και σειρά αναθημάτων, ανάμεσα στα οποία και δύο βάσεις από αναθήματα της βασίλισσας Ευρυδίκης, γιαγιάς του Μεγάλου Αλεξάνδρου.
Η Ακρόπολη και το τείχος της πόλης. Βρίσκεται στα νότια του οικισμού σε έναν αρκετά απόκρημνο λόφο. Το τείχος εκτείνεται και προς τα ανατολικά της πόλης. Από την Ακρόπολη έχουν ανασκαφεί τμήματα του περιβόλου και του εσωτερικού (οικίες της ελληνιστικής εποχής). Η οχύρωση των Αιγών χρονολογείται στα πρώιμα ελληνιστικά χρόνια (τέλος 4ου αρχές 3ου αιώνα π.Χ.).
http://www.imathia.gr:80/tourism/archaeological/vergina.htm
http://www.visitgreece.gr/en/culture/archaeological_sites/vergina
http://www.aigai.gr/
⇠ Thessaloniki 108km ⇠ Polygyros 52km
Stagira is a Greek village situated at the foot of the Argirolofos hill. The village stands approximately 8km southwest of the ancient Stagira, the birthplace of Aristotle. The village’s former name was Sidirokafsia and dates back from the Byzantine Era. The area is mentioned already in the beginning of the 10th century AC, when the mines were in full operation. Later on, monasteries from Mount Athos took over their management. From the 15th century and through all the years of the Ottoman Occupation, the mining and elaboration of the minerals became more intense, mainly when the village was under the control of Madem Agas. In the 16th century a castle was built, of which there are still remainders to be seen. During mint century the village also had its own mint.
Sightseeing
• Aristotle’s park. The Theme park is located in a most beautiful area with a marvellous view towards the gulf of Ierissos and the whole peninsula of Athos. When the weather is good you can see some of the monasteries on Mount Athos using a telescope. It also includes a series of other instruments which when used properly will show the phenomena of nature. All of this is dedicated to the famous philosopher and his work called “the Natural”. The instruments include a prism, optical discs, sounding bars, a compass, sundial and pendulum – all illustrating important phenomena studied by the great philosopher.
• The fortress complex, of which only three partly ruined towers exist today as well as the ruins of the public bath that Ishak Pasha constructed in the 15th century.
• The central temple dedicated to the “Birthday of the Virgin Mary”, built in 1814. Also interesting is the small chapel dedicated to the “Virgin Mary the Spilotissa” built in rock.
• The ruins of Sidirocaussia. Many ruins exist around the hill of St. Demetrios (the site of the bath).
✓ can’t miss this!
Walk in the evergreen paths and admire a panoramic view.
More about Ancient town Stagira
The birthplace of the philosopher Aristotle was a colony of Andros, founded in 655 B.C. The first name of the city was Orthagoria. Ally, initially of the Athenians and later of the Spartans, the city was occupied by Philippos in 349 B.C., after the destruction of Olynthos. Philippos, however, rebuilt the city in order to honour the great philosopher, tutor of Alexander the Great. When Aristotle died, his fellow-citizens transported his bones to Stagira and set up a monument. The excavations in the region began in 1990. The most impressive piece that was brought to light is the wall, at the top of the hill that was built in the classic years. The different ways of construction can be distinguished. The wall determines the western limits of the ancient city, surrounded by the sea. The powerful fortification supplemented round and square towers and ramparts that connected with heavy scales. At the top of the hill also appears the relic of the citadel. At the part behind, between the hills, is the well-maintained remainder from some beautiful, spacious public building, with a gallery and a monumental facade with pillars.
Aristotle (384 BC – 322 BC) was born in Stagira. He was a Greek philosopher and polymath, a student of Platon and teacher of Alexander the Great. He is one of the most important founding figures in Western philosophy. Aristotle’s writings were the first to create a comprehensive system of Western philosophy, encompassing morality and aesthetics, logic and science, politics and metaphysics. Aristotle was appointed as the head of the royal academy of Macedon. During that time he gave lessons not only to Alexander, but also to two other future kings: Ptolemy and Kassander.
More about Aristotle’s park
Aristotle’s park is located in Stagira. The Theme park includes a series of other instruments which when used properly will show the phenomena of nature such as: Solar, Lens, Pentaphone, Optical Discs, Pendulum, Water turbine, Inertia spheres, Parabolic reflectors and Telescopes. Aristotle’s Park is an excellent place to learn about activities and interactive games. When the weather is good, you are able to see some of the monasteries on Mouth Athos, using the telescopes.
Οι σκοποί του Ιδρύματος είναι αφενός η διατήρηση και διάδοση της μνήμης των αγώνων του Ελληνισμού για την απελευθέρωση της Μακεδονίας, ιδιαίτερα του Μακεδονικού Αγώνα, αφετέρου η επιστημονική μελέτη της νεότερης και σύγχρονης ιστορίας της Μακεδονίας.
Για την προώθηση αυτών των σκοπών το Ίδρυμα λειτουργεί με δύο βραχίονες:
τον εκθεσιακό χώρο του Μουσείου, που συγκεντρώνει, διασώζει και εκθέτει κειμήλια, προσωπικά αντικείμενα και φωτογραφικά αρχεία σχετικά με το Μακεδονικό Αγώνα,
το Κέντρο Έρευνας Μακεδονικής Ιστορίας και Τεκμηρίωσης (Κ.Ε.Μ.Ι.Τ.), που έχει ως σκοπό την επιστημονική μελέτη, παρουσίαση και διάδοση της νεότερης και σύγχρονης ιστορίας της Μακεδονίας.
Προξένου Κορομηλά 23, ΤΚ 54622, Θεσσαλονίκη
Τηλ. 2310229778
Fax. 2310233108
E:
http://www.imma.edu.gr/
Στη δυτική ακτή του Θερμαϊκού, 1 χλμ. νότια του Μακρυγιάλου, διατηρούνται τα ερείπια του κάστρου και της βυζαντινής επισκοπής Κίτρους.
Τα ερείπια αυτά, μαζί με τη δυτική πύλη του κάστρου (απέναντι από το ναό), τα θεμέλια πανδοχείου, λουτρού και μικρής μονόχωρης βασιλικής, αποκαλύφθηκαν την περίοδο 1983-1992 με τις ανασκαφές της Εφορείας Βυζαντινών Αρχαιοτήτων Θεσσαλονίκης. Αποτελούν τα μόνα ορατά σήμερα υπολείμματα της βυζαντινής Πύδνας, που τον 6°-7° αι. ονομάσθηκε Κίτρος και υπήρξε μέχρι τον 14° αι. η σημαντικότερη πόλη της μεσαιωνικής Πιερίας.
Μέσα στο κάστρο εντοπίσθηκαν τμήματα δύο παλαιοχριστιανικών βασιλικών του 4ου και 6°" αι., η τελευταία από τις οποίες πυρπολήθηκε κατά την άλωση του φρουρίου από τους Βούλγαρους, γεγονός που τοποθετείται μεταξύ των ετών 913-924. Στη θέση της ιδρύθηκε στο τέλος του 10ου αι. μια μεγαλόπρεπη βασιλική μεταβατικού τύπου με τρούλο και περίστωο, διαστάσεων 23,20X16,60μ., που ήταν κοσμημένη με ψηφιδωτά, τοιχογραφίες και αξιόλογα γλυπτά και υπήρξε ο επισκοπικός ναός του Κίτρους.
Το Κίτρος που υπήρξε έδρα κατεπανικίου (υποδιαίρεση διοικητικών τμημάτων της Βυζαντινής Αυτοκρατορίας) υπαγόμενου στο θέμα (διοικητικό τμήμα) Βεροίας, αναδείχθηκε τον 11° και 12° αι. σε κέντρο παραγωγής κεραμικής και σε δραστήριο εμπορικό λιμάνι, όπως έδειξε η ανασκαφή εργαστηρίου κεραμικής με φούρνο και πανδοχείου με λουτρό του 12ου αι. στην περιοχή του λιμανιού. Την ακμή του διέκοψε η άφιξη των Φράγκων το 1204, οι οποίοι σύμφωνα με τα ανασκαφικά στοιχεία πρέπει να κυρίευσαν το κάστρο ύστερα από πολιορκία και να πυρπόλησαν στη συνέχεια όλο τον οικισμό.
Εγκαταλείφθηκε λόγω των πειρατικών επιδρομών στο τέλος του 15ου αι., οπότε οι κάτοικοι του μετοίκισαν στον σημερινό οικισμό του Κίτρους.
The Museum is largely the result of forty years of untiring efforts by Stavros Kovrakis, a passionate collector of the treasures hidden in the seas of Greece. It also enjoys the support of the Moudania Yacht Club. The Museum has an educational and research role, also doing much to promote the local identity and keep alive its links with its history. The items on display include ancient anchors, fishing nets, fishing rods and hooks, compasses, beacons and lamps and many other intriguing exhibits. There are 3D recreations of a variety of fishing techniques, demonstrating how the different kinds of vessel and net are used, with replicas of fishing boats and a rich archive of documents and illustrations. One of the most fascinating items is the bouyiandes, a traditional fishing vessel formerly seen in the Sea of Marmara, introduced to Greece by the refugees from Asia Minor. The Museum also offers a thrilling insight into the strange and magical world beneath the sea, with its vast range of plant and animal life.
(More Info: H +30 23730 26166)
On the ground floor of the Aretra building in the central square of Athytos there is a display of folk exhibits created on the initiative of the painter Nikos Paralis. The items represent the whole cycle of rural life in the region, with domestic utensils, tools, implements and so on. Open: afternoons.
⇠ Thessaloniki 40km, ⇢ Polygyros 23km
Reference to Galatista dates back to as early as the end of the 9th century AD, while later, after the Ottoman occupation in around 1500, the village became the property of Ishak Pasa. In the area below Galatista, near the church of Agia Paraskevi, the ancient settlement of Anthemous is thought to have been located. Anthemous was a city that ruled the surrounding region, which was known by the same name. Anthemous was granted by the Persians to Macedonia. King Amintas I then presented the city as a gift to Hippias the tyrant, son of Peisistratos, who refused the offer. The art of icon painting flourished in Galatista during the 19th century. Today, Galatista is a picturesque village with narrow alleys, old houses, and beautiful churches.
Sightseeing
• The churches inside the village. Galatista has the greatest number of churches out of all the villages in Halkidiki (St George - 1813, Panagia - 1835, St Demetrios - 1830, St. John Prodromos -1835, St Paraskevi - 1835, St. Nicholas -1842).
• The tower and the 2 watermills in front of the tower, built in the 14th century.
✓ can’t miss this!
10km east of Galatista, following the national road Polygyros-Thessaloniki, is the magnificent monastery of “Anastasia Farmakolytria”, founded in 888 AD by the Empress Theophano (wife of Leon VI the Wise).
More about Monastery of Agia Anastasia Farmakolytria (Mountain Halkidiki)
The monastery of Agia Anastasia Farmakolytria (St Anastasia the Curer) stands near Vassilika of Thessaloniki, at the foot of Adrianos, one of Mount Hortiatis’s summits. It was built in 1522 by St Theonas, who later became metropolitan bishop of Thessaloniki. During the Turkish domination, the monastery owned many acres of land but it was destroyed and was rebuilt from scratch in 1830. Today, it belongs to the Ecumenical Patriarchate of Constantinople and honors St Anastasia on the 22nd of December.
T + 30 23960 22440
Το Μουσείο Φωτογραφίας είναι ένα εξειδικευμένο μουσείο για το μέσο της φωτογραφίας, το μοναδικό στην Ελλάδα, υπό την εποπτεία του Yπουργείου Πολιτισμού & Αθλητισμού και λειτουργεί ταυτόχρονα ως Μουσείο, ως Κέντρο και ως διοργανωτής Φεστιβάλ.
Μέσα από τη δράση του αποκαλύπτει στο κοινό οπτικές πάνω: α) στην τέχνη, μια και η αισθητική του μέσου δεν αποκλίνει από αυτή των καλών τεχνών, β) στην τεχνολογία, μέσα από τη χρήση ψηφιακών εφαρμογών, γ) στις ανθρωπιστικές επιστήμες, καθώς η φωτογραφία φανερώνει τον κόσμο και την κοινωνική του δράση. Σκοπός του είναι να προσεγγίζει τις διαφορετικές χρήσεις και εφαρμογές της φωτογραφίας (ντοκουμέντο, τεκμήριο, καλλιτεχνικό έργο, φωτοδημοσιογραφία, βιομηχανική φωτογραφία, διαφήμιση, κλπ.).
Η συγκρότηση του φορέα ξεκίνησε το 1998. Το 2001 στεγάστηκε στην Αποθήκη A’ στον Α΄ Προβλήτα στο Λιμάνι Θεσσαλονίκης. Από το 2006, βάσει της νέας στρατηγικής του και στο πλαίσιο της αποστολής του, λειτουργεί γύρω από τους άξονες της μνήμης, της συνάντησης και της ανακάλυψης, στοχεύοντας σε δράσεις τοπικής, εθνικής και διεθνούς εμβέλειας μέσα από τις παρακάτω ενέργειες: το σχεδιασμό και υλοποίηση εκθέσεων βάσει θεματικών κύκλων, τη συγκρότηση αρχείων και συλλογών, την έκδοση εντύπων, την οργάνωση εκπαιδευτικών προγραμμάτων, τη διεξαγωγή της PhotoΒiennale (διεθνούς φεστιβάλ φωτογραφίας). Παράλληλα, ενισχύει το διάλογο και τις συναντήσεις μέσα από τις αξιολογήσεις φωτογραφικών προτάσεων (portfolio reviews), την καθιέρωση βραβείων, τη διοργάνωση ανοιχτών συζητήσεων (σειρά «Λέξεις και Εικόνες») και ημερίδων, όπως και με την πραγματοποίηση παράλληλων εκδηλώσεων σε συνεργασία με άλλους φορείς.
http://www.photomuseum.gr/
Στους πρόποδες του Ολύμπου και μόλις 5 χλμ. από τις πιερικές ακτές βρίσκεται το αρχαίο Δίον, η ιερή πόλη των Μακεδόνων σε μια περιοχή κατάφυτη, που κατακλύζεται από νερά. Από τα ανασκαφικά ευρήματα προκύπτει ότι το Δίον καλύπτει μια χωρίς διακοπή ζωή 1000 χρόνων, από τον 5ο αι. π.Χ. μέχρι τον 5ο αι. μ.Χ.
Αρχαίοι Έλληνες συγγραφείς μας πληροφορούν ότι στο Δίον μαζεύονταν οι Μακεδόνες, για να τιμήσουν σε τακτά διαστήματα με θυσίες και αναθήματα τους Ολύμπιους θεούς. Εδώ ο βασιλιάς Αρχέλαος στα τέλη του 5ου αι. π.Χ. οργάνωσε αθλητικούς και σκηνικούς αγώνες, ενώ ο Φίλιππος γιόρτασε στο Δίον ένδοξες νίκες και ο Αλέξανδρος, ξεκινώντας για τη μεγάλη εκστρατεία, θυσίασε στον Ολύμπιο Δία. Στο ιερό του Διός Ολυμπίου στήθηκε το περίφημο χάλκινο σύνταγμα του Λυσίππου που παρίστανε τους 25 ιππείς που έπεσαν στη μάχη του Γρανικού.
Στα χρόνια του Φιλίππου του Ε΄μετά από μία καταστρεπτική εισβολή, οι Αιτωλοί ισοπέδωσαν την πόλη. Στη μάχη της Πύδνας το 168 π.Χ. ο θάνατος του τελευταίου βασιλιά της Μακεδονίας Περσέα σήμανε την κατάλυση του μακεδονικού βασιλείου. Το Δίον γίνεται ρωμαϊκή αποικία στα χρόνια του Αυγούστου. Η δεύτερη ακμή της πόλης σημειώνεται στα ρωμαϊκά χρόνια, στο 2ο και 3ο αι. μ.Χ., όταν το Δίον ζει μια ελληνική αναγέννηση.
Ο επίλογος γράφεται για το Δίον τον 5ο αι. μ.Χ., όταν καταστρεπτικοί σεισμοί, πλημμύρες και άλλες θεομηνίες σημαίνουν το τέλος της πόλης. Οι κάτοικοί της την εγκαταλείπουν φοβισμένοι και ανεβαίνουν στα χαμηλά υψώματα του Ολύμπου ζητώντας ασφάλεια.
Η ιερή πόλη των Μακεδόνων σωριάζεται σε ερείπια που καλύπτονται κάτω από το χώμα της Μακεδονικής γης.
Ένα σπουδαίο μνημείο ταφικής μακεδονικής αρχιτεκτονικής στην ευρύτερη περιφέρεια της Θεσσαλονίκης αποκαλύφθηκε στην περιοχή του Αγίου Αθανασίου, στο μεγάλο τύμβο ανατολικά του οικισμού. Κατά μήκος του ανατολικού πρανούς του τύμβου βρίσκονται δύο ασύλητοι κιβωτιόσχημοι τάφοι, η έρευνα των οποίων απέδωσε ενδιαφέροντα στοιχεία για την κοινωνική τάξη των νεκρών και τα ταφικά έθιμα της εποχής. Στο κέντρο ακριβώς του τεράστιου τύμβου και σε βάθος 12 μ. από την κορυφή του βρίσκεται ο μικρός, μονοθάλαμος μακεδονικός τάφος, που βρέθηκε συλημένος αλλά κατάκοσμος από τοιχογραφίες, με εκπληκτικά χρώματα σε πολύ καλή κατάσταση διατήρησης. Το μοναδικό αυτό μνημείο χρονολογείται στο τελευταίο τέταρτο του 4ου αι. π.Χ.
Η πρόσοψη του τάφου είναι κατάγραφη. Το τριγωνικό αέτωμα κοσμούν μυθικοί γρύπες με ολόχρυσα φτερά, ακολουθούν βαθυκύανα τρίγλυφα και λευκές μετόπες, ενώ στη στενή ζωφόρο επάνω από το θυραίο άνοιγμα ξετυλίγεται μια σκηνή συμποσίου, τόσο οικεία από διάφορες φιλολογικές μαρτυρίες ή την αγγειογραφία, αλλά για πρώτη φορά τόσο ζωντανά μπροστά στα μάτια των επισκεπτών. Στο κέντρο εικονίζονται έξι στεφανωμένοι συμποσιαστές, ξαπλωμένοι νωχελικά σε ανάκλιντρα, να απολαμβάνουν τα πλούσια εδέσματα και τη μουσική της κιθάρας και του δίαυλου, που παίζουν νεαρές γυναίκες, ενώ πεζοί και έφιπποι άνδρες σπεύδουν να ενωθούν μαζί τους. Άλλοι οπλίτες, ντυμένοι με τη μακεδονική ενδυμασία, ακουμπώντας χαλαρά στα δόρατα και στις χαρακτηριστικές λαμπρές ασπίδες, παρακολουθούν ήρεμα τη σκηνή. Συγκλονιστική είναι η παράσταση των δύο ολόσωμων μορφών νέων, που τυλιγμένοι στις μακριές χλαμύδες, γεμάτοι θλίψη, στέκουν σιωπηλοί δίπλα στην είσοδο του τάφου, αιώνιοι φρουροί του νεκρού συμπολεμιστή τους. Πρόκειται αναμφίβολα για τον τάφο ενός επιφανούς Μακεδόνα στρατιωτικού, όπως υποδηλώνουν και τα υπολείμματα του πραγματικού οπλισμού, που βρέθηκαν στο σχεδόν κατεστραμμένο από τους αρχαιοκάπηλους θάλαμο.
Το μνημείο αποκαλύφθηκε την άνοιξη του 1994, κατά την πολύμηνη ανασκαφή της ΙΣΤ΄ Εφορείας Προϊστορικών και Κλασικών Αρχαιοτήτων, που πραγματοποιήθηκε στο μεγάλο τύμβο του Αγίου Αθανασίου.
Το μνημείο δεν είναι επισκέψιμο λόγω εργασιών
http://odysseus.culture.gr
Το κτίριο της Στρατιωτικής στάσης (Station Militaire) της εταιρείας Σιδηροδρόμων «Jonction - Salonique - Constantinople» στη Θεσσαλονίκη.
Βρίσκεται στη δυτική πλευρά της Θεσσαλονίκης περίπου 500 μέτρα μετά την ανισόπεδη γέφυρα της οδού Μοναστηρίου προς την έξοδο της πόλης, μεταξύ των κυρίων Σιδηροδρομικών γραμμών που εκπορεύονται από τον νέο Σιδηροδρομικό Σταθμό και την Οδό Μοναστηριού στα διοικητικά όρια του Δήμου Κορδελιού-Ευόσμου.
Το κτίριο κτίστηκε στα τέλη του 19ου αιώνα κατά την περίοδο της Οθωμανικής κυριαρχίας. Συγκεκριμένα κατασκευάσθηκε από το 1891 μέχρι το 1894 από τον Ιταλό αρχιτέκτονα Pierro Arigoni μετέπειτα κατασκευαστή της Casa Bianca το 1911.
Σήμερα συνεχίζει να είναι ένα ζωντανό πολιτισμικό στοιχείο της πόλης. Ως Σιδηροδρομικό Μουσείο εγκαινιάσθηκε από τον τότε Υπουργό Πολιτισμού κ. Ευάγγελο Βενιζέλο, το Σάββατο 16 Ιουνίου του 2001.
Στεγάζει πλήθος συλλεκτικών σιδηροδρομικών αντικειμένων που διασώθηκαν κατόπιν επίμονης προσπάθειας του Προέδρου του Συλλόγου «Φίλοι του Σιδηροδρόμου Θεσσαλονίκης», κ. Ευθύμιου Κοντόπουλου.
http://www.sfsth.gr/
Pages
- 1
- 2
- next ›
- last »